買建材別被洋文"忽悠" 夸大產(chǎn)品性能欺騙消費(fèi)者
日前,消費(fèi)者李先生向閔行區(qū)消保委投訴,他新買的房屋因裝修需要,在某大型建材超市購買了四罐進(jìn)口密封膠,該密封膠上有英文說明,同時(shí)還貼有中文標(biāo)貼。因李先生的英文水平不錯(cuò),故仔細(xì)對中英文進(jìn)行對照,結(jié)果卻大出所料。
該進(jìn)口密封膠的中文說明上寫著,產(chǎn)品與各種基材有4-5級的粘結(jié)力,英文上卻只有0-3級(最高=5,最低=0);中文還寫著固化后的膠條有防霉性,英文卻寫固化后膠條不具有防霉性。李先生覺得該商家故意用中文標(biāo)貼夸大產(chǎn)品性能,有欺騙消費(fèi)者的嫌疑。
閔行區(qū)消保委工作人員認(rèn)真對中英文說明做了對照,發(fā)現(xiàn)確實(shí)如消費(fèi)者所說,存在著英文說明和中文標(biāo)貼不相符的情況,夸大了粘合性能及增加了產(chǎn)品本不具備的功能。
置業(yè)提醒
消保委認(rèn)為,進(jìn)口產(chǎn)品說明翻譯成中文時(shí)應(yīng)做到準(zhǔn)確無誤,詞義不能有含糊和歧義,本產(chǎn)品中所涉及的性能系數(shù)不同,更是嚴(yán)重違背了這一原則,實(shí)屬欺騙消費(fèi)者。按照《消費(fèi)者權(quán)益保護(hù)法》第四十九條的規(guī)定,應(yīng)該做出“退一賠一”的處理。進(jìn)口產(chǎn)品在國內(nèi)銷售,照顧到大多數(shù)消費(fèi)者需求,應(yīng)該附有中文說明,但消費(fèi)者在購買進(jìn)口商品的時(shí)候,應(yīng)多留個(gè)心眼,盡量核對中英文說明,千萬別被商家“忽悠”。
觀點(diǎn)網(wǎng)刊載此文不代表同意其說法或描述,僅為提供更多信息,也不構(gòu)成任何投資或其他建議。轉(zhuǎn)載需經(jīng)觀點(diǎn)網(wǎng)同意并注明出處。本網(wǎng)站有部分文章是由網(wǎng)友自由上傳。對于此類文章本站僅提供交流平臺(tái),不為其版權(quán)負(fù)責(zé)。如果您發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站上有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán)的文章,請發(fā)信至guandian#126.com(發(fā)送郵件時(shí)請將“#”改為“@”)。